A History of the Campana de Fuego Collection (Córdoba, 1951–1965)
DOI:
https://doi.org/10.19137/anclajes-2026-3023Keywords:
Alfredo Terzaga, Campana de Fuego, 20th Century, Argentina, Publishing IndustryAbstract
Between 1951 and 1965, the Assandri publishing house issued the poetry series Campana de Fuego in the city of Córdoba. Directed by the polygraph Alfredo Terzaga (1920–1974), the series included works by Novalis, Friedrich Hölderlin, Arthur Rimbaud, and other European poets, presented in original translations accompanied by introductory studies written by the translators themselves. This article approaches Campana de Fuego both from the material perspective of book history and publishing studies and from a sociohistorical viewpoint that seeks to reconstruct the conditions under which these acts of translation and editorial production took place.
Downloads
References
Aguado, Amelia. “1956-1975. La consolidación del mercado interno”. Editores y políticas editoriales en Argentina, editado por José Luis de Diego, FCE, 2006, pp. 125-62.
Álvarez, José Vicente. “Federico Hölderlin”. Poemas, por Federico Hölderlin, Assandri, 1955, pp. 7-17.
Álvarez, José Vicente. “Introducción a los Sonetos”. Elegías a Duino. Sonetos a Orfeo, por Rainer María Rilke, Assandri, 1956, pp. 37-51.
Álvarez, José Vicente. “La poesía de Stefan George. Introducción”. Poemas, por Stefan George, Assandri, 1959, pp. 7-30.
Angelloz, Jean Francois. Rilke. Sur, 1955.
Arán de Meriles, Pampa y Silvia Barei. “Introducción. Literatura de Córdoba: panorama actual”. Las Provincias y su literatura, Colihue, 2006, pp. 27-35.
Aricó, José. La cola del diablo. Itinerario de Gramsci en América Latina. Siglo XXI, 2005.
Bourdieu, Pierre. Intelectuales, política y poder. Eudeba, 2003.
Burgos, Raúl. Los gramscianos argentinos. Cultura y política en la experiencia de Pasado y Presente. Siglo XXI, 2007.
Cabral, Eugenia. “La traducción, en Argentina y en Córdoba”. Un golpe de dados, por Stephan Mallarmé, Babel, 2007, pp. 9-24.
Caracciolo Trejo, Enrique. “Prólogo”. Poemas y profecías, por William Blake, Assandri, 1957, pp. 7-17.
Caracciolo Trejo, Enrique. “Prólogo”. Poetas metafísicos ingleses del siglo XVII, Assandri, 1961, pp. 7-24.
Carbone, José María. “Poemas y profecías, por William Blake…”. Ficción, n.°14, 1958, pp. 156-57.
Casanova, Pascale. La república mundial de las letras. Anagrama, 2001.
Castellanos, Julio. Yo, Glauce Baldovin. Argos, 2008.
Chartier, Roger. El orden de los libros. Lectores, autores, biblioteca en Europa entre los siglos XIV y XVIII. Gedisa, 2005.
Darnton, Robert. El beso de Lamourette. Reflexiones sobre historia cultural. FCE, 2010.
Delfel, Guy. La estética de Mallarmé. Assandri, 1960.
Diego, José Luis de. “1938-1955. La ‘época de oro’ de la industria editorial”. Editores y políticas editoriales en Argentina. FCE, 2006, pp. 91-123.
Eguía, Bibiana. Guía bibliográfica de autores y obras de Córdoba siglo XX. Universidad Nacional de Córdoba, 2013.
Fantini, Carlos. “Surrealismo y sociedad en Guillaume Apollinaire”. Alcoholes. Poemas 1898 - 1913, por Guillaume Apollinaire, Assandri, 1958, pp. 9-18.
Ferrero, Roberto. Alfredo Terzaga. Biografía mínima. Ediciones del CEPEN, 2010.
Ferrero, Roberto. La concepción histórica de Alfredo Terzaga. Alción, 1994.
Freundlich, Conrado. “El siglo de oro de la literatura germana”. Revista de la Universidad Nacional de Córdoba, año XIII, n.° 4/6, 1926, pp. 147-69.
García García, Luis Ignacio. “Alfredo Terzaga y el absoluto literario”. Obras completas. Tomo 1: literatura, por Alfredo Terzaga, Unirío, 2022, pp. 17-41.
García Calderón, Ángeles. “Los traductores argentinos de poesía inglesa. Enrique Caracciolo Trejo y su versión al castellano de John Donne”. Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores, editado por Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, Academia del Hispanismo, 2012, pp. 161-72.
Mattoni, Silvio. “La torre infinita”. Deodoro. Gaceta de crítica y cultura, 2015, https://deodoro.unc.edu.ar/2015/10/19/la-torre-infinita/
Petit de Murat, Ulyses. “El barco ebrio - Rimbaud”. Mediterránea, n.° 8, 1958, p. 24.
Requena, Julio. “Prólogo”. Imago mundi, por Alfredo Terzaga, Alción, 1984, pp. 9-15.
Rest, Jaime. “Una traducción de William Blake”. Sur, n.° 253, 1958, pp. 59-65.
Rosales, César. “Reseña de Himnos a la noche. Cantos espirituales de Novalis”. Sur, n.° 231, 1954, pp. 104-09.
Sapiro, Gisèle. La sociología de la literatura. FCE, 2016.
Serna Arnaiz, Mercedes. Las Iluminaciones de Rimbaud en la traducción de Cintio Vitier (1954). Edición digital Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2012, https://www.cervantesvirtual.com/obra/las-iluminaciones-de-rimbaud-en-la-traduccion-de-cintio-vitier-1954/
Sosa López, Emilio. “Jean Arthur Rimbaud: ‘Iluminaciones’”. Sur, n.° 206, 1951, pp. 132-35.
Tarcus, Horacio. El marxismo olvidado en la Argentina. Silvio Frondizi y Milcíades Peña. El cielo por asalto, 1996.
Tarcus, Horacio, director. Diccionario biográfico de la izquierda argentina. Emecé, 2007.
Terzaga, Alfredo. “Encrucijada en la cultura”. Crisis. Publicación mensual de literatura, crítica y arte, año I, n.° 1, 1946, pp.1-2.
Terzaga, Alfredo. “Introducción a Novalis”. Himnos a la noche. Cantos espirituales, por Novalis, Assandri, 1953, pp. 9-56.
Terzaga, Alfredo. “Pentesilea, el eros destructor”. Sur, n.° 231, 1954, pp. 17-25.
Terzaga, Alfredo. “Introducción a las Elegías”. Elegías a Duino. Sonetos a Orfeo, por Rainer María Rilker, Assandri, 1956, pp. 7-36.
Terzaga, Alfredo. “Rimbaud y las ‘Iluminaciones’”. Iluminaciones y otros poemas, por Jean Arthur Rimbaud, Assandri, 1960, pp. 15-34.
Terzaga, Alfredo. Geografía de Córdoba. Assandri, 1963.
Terzaga, Alfredo. Claves para la historia latinoamericana. Alción, 1985.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Pablo Manuel Requena

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The authors must adhere to the Creative Commons license called "Attribution - Non-Commercial - Share Alike CC BY-NC-SA", through which it is allowed to copy, reproduce, distribute, publicly communicate the work and generate derivative works, provided and when the original author is cited and acknowledged. However, it is not allowed to use the work or its possible derivative works for commercial purposes. The authors may establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with the acknowledgment of having been first published in this journal.
The publication of contents in this journal does not imply any royalty or charge for the contributors.


.png)
2.png)















_(2).png)






.jpg)
_(1)1.jpg)



.jpg)


