Dos “scriitorii progresişti” ao boom: a Romênia e a globalização da literatura latino-americana no mundo socialista (1964-1971)

DOI:

https://doi.org/10.19137/anclajes-2023-2735

Palavras-chave:

Bloco Oriental, boom, literatura latino-americana, Romênia, tradução

Resumo

A Guerra Fria motivou o campo cultural internacional a replicar as tensões e afinidades geopolíticas que dominavam o mundo. O lado positivo desse processo contribuiu para a expansão das literaturas nacionais em ambientes onde tradicionalmente não encontravam grande ressonância. No entanto, os efeitos perversos traduziram-se em diversas exclusões e imposições dogmáticas que minavam a autonomia dos escritores. A literatura latino-americana experimentou, nesse contexto, um processo de globalização. O objetivo deste texto é testemunhar as complexidades inerentes à recepção dessa literatura na Romênia socialista, para a qual se analisa um notável conjunto de periódicos, especialmente de 1964 a 1971. A tradução, edição e recepção física dos autores latino-americanos em si, foi produzida de acordo com determinações estruturais mutáveis, que mostram a evolução do próprio campo político-cultural romeno, mas também graças a gatekeepers individuais que aproximaram a literatura latino-americana do público romeno.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Ilinca Ilian, Universidad de Oeste de Timişoara

Profesora titular de la Universidad de Oeste de Timisoara, Rumania. Sus principales líneas de investigación versan por un lado sobre la prosa latinoamericana del siglo XXI en su vertiente post/neo/vanguardista y, por otro lado, sobre las relaciones culturales de Rumania con el espacio latinoamericano durante la Guerra fría. Estos intereses se reflejan en su participación en el proyecto Literature in praxis: Professional challenges of reading, translating and editing in digital age (2021-1-SI01-KA220-HED-000023037. Proyecto Erasmus+ KA220. 2022-2024) así como en el proyecto  Escritores latinoamericanos en los países socialistas europeos durante la Guerra Fría (PID2020-113994GB-I00, Proyectos de I+D+i. Programas Estatales de Generación de Conocimiento. 2021-2024). Es también coordinadora de intercambios académicos entre una veintena de universidades de Europa Central y del Sureste, a través de la Red de Hispanistas de Europa Central que funciona a través del programa CEEPUS y es directora de la revista de esta asociación profesional, Colindancias

 

Emilio J. Gallardo Saborido, Escuela de Estudios Hispano-Americanos/Instituto de Historia, CSIC

Científico titular en la Escuela de Estudios Hispano-Americanos/Instituto de Historia, CSIC. Entre sus líneas de trabajo, sobresale el estudio de la literatura y la sociología de la cultura de la América Latina contemporánea, con especial atención a la Revolución cubana. Este interés conecta con una línea de investigación sobre relaciones literarias transatlánticas durante la Guerra Fría. En vinculación con ella, dirige el proyecto Escritores latinoamericanos en los países socialistas europeos durante la Guerra Fría (PID2020-113994GB-I00, Proyectos de I+D+i. Programas Estatales de Generación de Conocimiento. Convocatoria 2020, 2021-2024). Es responsable del grupo de investigación del CSIC Estudios sobre Poder y Cultura en América (ÉPoCA) y co-coordinador del Grupo Especial CLACSO/CIBAM América Latina y los Balcanes: vínculos culturales y sociales.

Referências

Alburquerque, Germán. La trinchera letrada. Intelectuales latinoamericanos y Guerra Fría. Santiago, Ariadna, 2011.

Asturias, Miguel Ángel. Romanul latino-american. Bucarest, Editura pentru Literatură Universală, 1964.

Baconsky, Anatol Emilian. “Un european al Argentinei: Jorge Luis Borges”. Contemporanul, n.º 20, 1963, p. 2.

Baconsky, Anatol Emilian. “Însemnări la înnoirea anului”. Contemporanul, n. º 1, 1965, p. 10.

Baconsky, Anatol Emilian. Panorama poeziei universale contemporane. Bucarest, Albatros, 1972.

Baer, Brian James. “A Tale of Two Canons: The Making of Latin American Literature as World Literature”. Translating Socialism. International Symposium, Case Western Reserve University, Cleveland, 18 de octubre de 2022. Conferencia.

Camenen, Gersende. “El momento latinoamericano de Seuil. La colección Cadre vert de Claude Durand y Severo Sarduy (1967-1979)”. La literatura latinoamericana en versión francesa, editado por Gustavo Guerrero y Gersende Camenen. Berlín/Boston, De Gruyer, 2022, pp. 195-218, https://doi.org/10.1515/9783110707557-008

Cioculescu, Şerban. “Pablo Neruda în româneşte”. Secolul 20, n.º 9, 1964, pp. 159-65.

Csikós, Zsuzsanna. “La recepción del boom hispanoamericano en Hungría: algunas aportaciones”. Cuadernos del CILHA, vol. 19, n.º 1, 2018, pp. 17-33, http://www.scielo.org.ar/pdf/ccilha/v19n1/v19n1a03.pdf

Damrosch, David. What is World Literature. Princeton, Princeton University Press, 2003.

Doinaş, Augustin Ştefan. “Jorge Luis Borges, sau gîlceava cărturarului cu lumea”. Secolul 20, n.º 9, 1967, pp. 110-11.

Even-Zohar, Itamar. “La posición de la literatura traducida en el polisistema literario”. Teoría de los Polisistemas, editado por Montserrat Iglesias Santos. Madrid, Arco, 1999, pp. 223-31.

Franco, Jean. Decadencia y caída de la ciudad letrada. La literatura latinoamericana durante la Guerra Fría. Barcelona, Random House Mondadori, 2003.

Fundoianu, B. Imagini și cărți. București, Editura Minerva, 1980 [1922].

G. H. “Premiul Internațional al editorilor Occidentali”. Secolul 20, n.º 7-8, 1961, pp. 244-46.

Gallardo-Saborido, Emilio José. “Cosido con tinta: literatura cubana, memoria y el Quinquenio Gris”. Asedios al caimán letrado: literatura y poder en la Revolución cubana, editado por Emilio José Gallardo-Saborido, Jesús Gómez-de-Tejada, Damaris Puñales-Alpízar. Praga, Karolinum, 2018, pp. 43-54.

Georgescu, Paul Alexandru. “Prefaţă”. Biografia Caraibelor, de Germán Arciniegas. Bucureşti, Minerva, 1978, pp. I-XIV.

Gheorghiu, Taşcu. “Miguel Ángel Asturias: Atît de înalt e Sudul”. Gazeta literară, n.º 10, 1958, p. 8.

Goldiş, Alex. “The Functionality of Literatures translated whithin the Romanian Thaw Polysystem”. Beyond the Iron Curtain. Revisiting the Literary System of Communist Romania, editado por Ştefan Baghiu, Ovio Olaru, Andrei Terian. Berlín, Peter Lang, 2021, pp. 235-50.

Guerrero, Gustavo. “La Croix du Sud (1945–1970): génesis y contextos de la primera colección francesa de literatura latinoamericana”. Re-mapping World Literature. Writing, Book Markets and Epistemologies between Latin America and the Global South /Escrituras, mercados y epistemologías entre América Latina y el Sur Global, editado por Gesine Muller, Jorge J. Locane, Benjamin Loy. Berlín / Boston, De Gruyter, 2018, pp. 199-208, https://doi.org/10.1515/9783110549577-013

Guerrero, Gustavo. “José Lezama Lima en Francia: Edición, traducción y difusión de un clásico latinoamericano”. La literatura latinoamericana en versión francesa, editado por Gustavo Guerrero y Gersende Camenen. Berlín/Boston, De Gruyter, 2022, pp. 219-46, https://doi.org/10.1515/9783110707557-009

Henighan, Stephen. “Lands of Corn: Guatemalan-Romanian Analogies in the Work of Miguel Angel Asturias”. Romance Studies, vol. 15, n.º 1, 1997, pp. 85-96, https://doi.org/10.1179/ros.1997.15.1.85

Ilian, Ilinca. “La(s) figura(s) de Pablo Neruda construida(s) en la cultura rumana de la segunda etapa del régimen comunista rumano (1965-1989)”. Ars & Humanitas, vol. 15, n.º 2, 2021, pp. 89-107, https://doi.org/10.4312/ars.15.2.89-107

Ilian, Ilinca. “Latinoamérica en la prensa cultural rumana 1959-65: La historia de una instrumentalización política de la literatura”. Hispanic Research Journal, vol. 22, n.º 4, 2021, pp. 286-306, https://doi.org/10.1080/14682737.2022.2040901

Ilian, Ilinca. “O abordare cantitativă a traducerilor din poezia latino-americană în primele decenii ale regimului communist din România (1945-1964)”. Provocări trecute şi prezente în evoluţia limbii, literaturii şi culturii române, coordinado por Ofelia Ichim. Timişoara, Editura Universităţii de Vest din Timişoara, 2022, pp. 293-314.

Ilian, Ilinca y Alina Ţiţei. “La poesía latinoamericana traducida en la Rumania socialista (1945-1964)”. Las relaciones culturales entre América Latina y los países socialistas europeos durante la Guerra Fría, editado por Bojana Kovačević Petrović y Emilio José Gallardo-Saborido. Buenos Aires/Novi Sad, CLACSO/CIBAM, Universidad de Novi Sad, 2023 (en prensa).

Ionescu, Andrei. “Ce e nou în culturile latino-americane”. România literară, n.º 26, 1970, pp. 20-1.

Ionescu, Andrei. “Ce e nou în literatura sud-americană”. Gazeta literară, n.º 18, 1965, p. 8.

Ionescu, Andrei. “Recuperarea naturii prin imagine”. România literară, n.º 9, 1972, pp. 28-9.

Iosif, Petre. “Prefaţă”. Domnul preşedinte, de Miguel Ángel Asturias, traducido por Paul Alexandru Georgescu. Bucarest, Editura de Stat pentru Literatură şi Artă, 1960, pp. I-XIV.

Kovačević Petrović, Bojana. “Dalibor Soldatić y la literatura hispanoamericana en Serbia”. Identidad, movilidad y perspectivas de los estudios de lengua, literatura y cultura, editado por Vesna Dickov. Belgrado, Facultad de Filología, 2017, pp. 455-77.

Locane, Jorge J. “Literatura comunista mundial”. World Editors. Dynamics of Global Publishing and the Latin American Case between the Archive and the Digital Age, editado por Gustavo Guerrero, Benjamin Loy, Gesine Müller. Berlín, De Gruyter, 2021, pp. 191-207, https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110713015-013/html

Loyola, Hernán. “Neruda moderno / Neruda posmoderno”. América sin nombre, n.º 1, 1999, pp. 21-32, https://doi.org/10.14198/AMESN1999.1.05

Marian, Eugen. “Miguel Ángel Asturias – Era izolării apune”. Gazeta literară, n.º 38, 1957, p. 6.

Marian, Paul B. “‘Domnul Preşedinte’: un roman tipic pentru dictaturile din America Latină”. Luceafărul, n.º 15, 1959, p. 13.

Marling, William. Gatekeepers: The Emergence of World Literature and the 1960s. Nueva York, Oxford University Press, 2016.

Molloy, Sylvia. La Diffusion de la littérature hispano-américaine en France au XXe siècle. París, PUF, 1972.

Mudrovcic, María Eugenia. “Borges y el Congreso por la Libertad de la Cultura”. Variaciones Borges, n.º 36, 2013, pp. 77-104, https://www.jstor.org/stable/24881501

Negrici, Eugen. Literatura română sub comunism. Iaşi, Polirom, 2019.

Nemrava, Daniel. “Del boom a la bolañomanía en el campo literario checo: la creación y la transformación del canon literario en el contexto político de las últimas décadas del siglo XX”. Cuadernos del CILHA, vol. 19, n.º 1, 2018, pp. 63-8, http://www.scielo.org.ar/pdf/ccilha/v19n1/v19n1a06.pdf

Novăceanu, Darie . “Ce e nou în literatura sud-americană”. Gazeta literară, n.º 22, 1965, p. 8.

Novăceanu, Darie. “De vorbă cu Ernesto Sabato – la Bucureşti”. Secolul 20, n.º 12, 1962, pp. 119-23.

Novăceanu, Darie. “Prefaţă”. Moartea şi busola, de Jorge Luis Borges, traducido por Darie Novăceanu. Bucarest, Univers, 1972, pp. 5-30.

Novăceanu, Darie. “Traduceri romîneşti din literatura latino-americana”. Secolul 20, n.º 12, 1962, pp. 140-45.

Păcurariu, Francisc. Introducere în literatura Americii Latine. Bucarest, Editura Pentru Literatura Universala, 1965.

Pop, Ioan-Aurel. Istoria României moderne. Bucarest, Ideea Europeană, 2019.

Rama, Ángel. “El ‘boom’ en perspectiva”. Más allá del boom: literatura y mercado, editado por Ángel Rama. Buenos Aires, Folios, 1984, pp. 51-110.

Rupprecht, Tobias. Soviet Internationalism after Stalin. Interaction and Exchange between the USSR and Latin America during the Cold War. Cambridge, Cambridge University Press, 2015.

Terian, Andrei. Critica de export. Teorii, contexte, ideologii. Bucarest, Editura Muzeului Literaturii Române, 2013.

Tismăneanu, V. Raport final - Comisia prezidenţială pentru analiza dictaturii comuniste din România. Bucarest, sin edición, 2006, https://www.wilsoncenter.org/sites/default/files/media/documents/article/RAPORT%20FINAL_%20CADCR.pdf

Publicado

2023-09-01

Como Citar

Ilian, I., & Gallardo Saborido, E. J. (2023). Dos “scriitorii progresişti” ao boom: a Romênia e a globalização da literatura latino-americana no mundo socialista (1964-1971). Anclajes, 27(3), 61–83. https://doi.org/10.19137/anclajes-2023-2735