ahuelpi: writings in mapuzungun, the present and memories of the Mapuche people after the awkan
DOI:
https://doi.org/10.19137/qs.v23i3.2047Keywords:
mapuzungun, writing, literacy practice, oralituraAbstract
Until a few decades ago the writing of texts in Mapuzungun language by Mapuche speakers has been considered an exception. Nevertheless, the recovery of records in several archives, which is lately taking place, allows to modify this conceptualization and to consider textualizations that were produced at the intersection of written and oral registers. In this article we analyze from this perspective the productions in Mapuzungun language made by Nahuelpi, who methodically interacted in the early years of the twentieth century with the German anthropologist Roberto Lehmann-Nitsche in the city of La Plata, Argentina. We examine the literacy events in which Nahuelpi's documentary and writing activities were developed in order to consider the construction of his investigative role, clues of his participation in those events, and the technological dimension of his practice.Downloads
References
Barbará, F. (1879). Manual y vocabulario de la lengua pampa y del estilo familiar. Buenos Aires, Argentina: Imprenta y Librería de Mayo.
Barton, D. y Hamilton, M. (1998). Understanding Literacy as Social Practice. Local Literacies. Reading and Writing in One Community, 6-13.
Canio Llanquinao, M. y Pozo Menares, G. (2013). Historia y conocimiento oral mapuche. Sobrevivientes de la “Campaña del Desierto” y la “Ocupación de la Araucanía” (1899-1926). Santiago de Chile, Chile: Lom.
Chihuailaf, E. (2000). Elicura Chihuailaf: En la oralitura habita una visión de mundo. Entrevista de Viviana del Campo. Aerea, 3, 49-59. Recuperado de http://www.memoriachilena.cl/archivos2/pdfs/MC0052785.pdf
Coña, P. (1973). Memorias de un cacique mapuche. Santiago de Chile, Chile: Instituto de Capacitación e Investigación en Reforma Agraria.
Danero, E. M. S. (1978). Roberto Lehmann-Nitsche y su obra. Humboldt, 67, 60-70.
de Jong, I. (2016). Prácticas de la diplomacia fronteriza pampeana, siglo XIX. Habitus, 14 (2), 175-197. DOI: http://dx.doi.org/10.18224/hab.v14.2.2016.175-197
Delrio, W. (2010). Del no evento al genocidio. Pueblos originarios y políticas de estado en Argentina. Eadem Utraque Europa, 6 (10-11), 221-256.
Febrès, A. (1765). Arte de la lengua general del Reyno de Chile, con un diálogo chileno hispano muy curioso: a que se añade la Doctrina Christiana, esto es, Rezo, Catecismo, Coplas, Confesionario y Platicas; lo mas en Lengua Chilena y Castellana. Y por fin un vocabulario hispano-chileno, y un Calepino Chileno Hispano mas copioso. Compuesto por el P. Andres
Febrés, Misionero de la Comp[añía] de Jesus. Año de 1764, Lima, Perú: s.d.
Golluscio, L. (2006). El pueblo mapuche: poéticas de pertenencia y devenir. Buenos Aires, Argentina: Biblos.
Hassler, W. (1987). Nguillatunes del Neuquén. Camaruco en Zaina Yegua. Neuquén, Argentina: Siringa Libros.
Kraus, M. (2007). Philological Embedments. Ethnological research in South America in the Ambience of Adolf Bastian. En M. Fischer, P. Bolz y S. Kamel (Eds.) Adolf Bastian and his Universal Archive of Humanity. The Origins of German Anthropology (pp. 140-151). Hildesheim-Zürich-New York, Alemania-Estados Unidos: Georg Olms Verlag.
Lehmann-Nitsche, R. (1902). La pretendida existencia actual del Grypotherium. Supersticiones araucanas referentes a la lutra y al tigre. Revista del Museo de La Plata, X, 271-281.
Lehmann-Nitsche, R. (1906). Märchen der argentinischen Indianer. Zeitschrift des Vereins für Volkskunde in Berlin, 16,156-161.
Lehmann-Nitsche, R. (1908). El hábitat austral del tigre en la República Arjentina. Estudio zoo-jeográfico. Revista Chilena de Historia Natural, XII (1-2), 31-40.
Lehmann-Nitsche, R. (1926). Araukanische Tierfabeln. Bundeskalender 1926, herausgegeben vom Deutschen Volksbund für Argentinien, 126-129.
Lehmann-Nitsche, R. (1927). Einiges über die Eingeborenen Argentiniens (zu unseren Bildern). Bundeskalender 1927, herausgegeben vom Deutschen Volksbund für Argentinien, 68-70.
Lehmann-Nitsche, R. (1933). Investigaciones alemanas del dominio del americanismo. En W. Faupel, A. Grabowsky, M. Cruchaga Ossa, K. H. Panhorst y W. v. Reibaben (Eds.) Ibero-América y Alemania. Obra colectiva sobre las relaciones amistosas, desarme e igualdad de derechos (pp. 244-252). Berlín, Alemania: Carl Heymanns Verlag.
Lehmann-Nitsche, R. (1938). Steinerne Vogelkopfkeulen aus Chile und dem argentinischen Andengebiete. Zeitschrift für Ethnologie, 4/5, 220-233.
Lenz, R. (1895-1897). Estudios araucanos. Santiago de Chile, Chile: Imprenta Cervantes.
Malvestitti, M. (1994). El parlamento imaginario de Ignacio Cañiumir. Viedma, Argentina: Fundación Ameghino.
Malvestitti, M. (2012). Mongeleluchi zungu. Los textos araucanos documentados por Roberto Lehmann-Nitsche. Berlín, Alemania: Ibero-Amerikanisches Institut Preubircher Kulturbesitz-Gebr. Mann Verlag.
Malvestitti, M. y Payàs, G. (2016). Circulaciones intertextuales del Arte de Febrés a ambos lados de los Andes. En M. A. Nicoletti, A. Núñez y P. Núñez (Comps.) Araucanía-Norpatagonia. Discursos y representaciones de la materialidad (pp. 305-331). Viedma-San Carlos de Bariloche, Argentina: Editorial de la Universidad Nacional de Río Negro-Instituto de Investigaciones en Diversidad Cultural y Procesos de Cambio. DOI: 10.4000/books.eunrn.549
Menard, A. y Pavez Ojeda, J. (Eds.) (2007). Mapuche y anglicanos: vestigios fotográficos de la Misión de Kepe (1896-1908). Santiago de Chile, Chile: Ocho Libros.
Mora Curriao, M. (2012). Poesía mapuche del siglo XX: escribir desde los márgenes del campo literario. En Comunidad de Historia Mapuche. Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün. Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche (pp. 305-339). Santiago de Chile, Chile: Ediciones Comunidad de Historia Mapuche.
Painefil, B. (s.f.). Huné Mapú Dugnun (Primera voz de esta tierra). Bariloche, Argentina: Imprenta Tarrini.
Pavez Ojeda, J. (2003). Mapuche ñi Nütram Chillkatun (Escribir la Historia Mapuche). Estudio posliminar de Trokinche mufu ñi piel. Historias de familias, siglo XIX. Revista de Historia Indígena, 7, 7-53. Recuperado de http://www.revistahistoriaindigena.uchile.cl/index.php/RHI/article/viewArticle/40157
Pavez Ojeda, J. (2015). Laboratorios etnográficos. Los archivos de la antropología en Chile (1880-1980). Santiago de Chile, Chile: Ediciones Universidad Alberto Hurtado.
Pavez Ojeda, J. (2016). Etnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenz. CUHSO. Cultura-Hombre-Sociedad, 26 (1), 9-35. DOI: 10.7770/CUHSO -V26N1-ART952.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
When submitting their contributions, authors must declare that they have the permission of the file or repository where the documents that are attached to the work were obtained, whatever their format (unpublished manuscripts, images, audiovisual files, etc.). Such permission authorizes their publication and reproduction, releasing the journal and its editors from any liability or claim from third parties.
Likewise, authors must adhere to the Creative Commons license called "Attribution - Non-Commercial CC BY-NC-SA", through which the author allows copying, reproducing, distributing, publicly communicating the work and generating derivative works, as long as the original author is properly quoted and acknowledged. It is not allowed, however, to use the work for commercial purposes. Authors may establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the paper published in the journal (for example, placing it in an institutional repository or publishing it in a book), with the acknowledgment of having been published first in this journal.
The publication of content in this journal does not imply any royalty or charge for taxpayers.
Quinto Sol adheres to the DORA (Declaration on Research Assessment) signed in San Francisco, California, on December 16, 2012, and to the Declaration of Mexico (Joint Declaration LATINDEX - REDALYC - CLACSO - IBICT).