El léxico del poder en las traducciones de la Vida de Cicerón de Plutarco

  • María José Leorza Universidad Nacional del Litoral

Palabras clave:

Plutarco, léxico, poder, traducción, República

Resumen

Las Vidas Paralelas de Plutarco buscaban relatar el carácter y las costumbres de los hombres de estado griegos y romanos (Alejandro 1), sus acciones virtuosas como bellos ejemplos de comportamiento (Paulo Emilio 1), atendiendo a las conductas faltas de virtud (Cimón 2), para formar el carácter e impulsar a la acción (Pericles 2). Más aún, estos bíoi también posibilitan hacer otras lecturas sobre aspectos que preocupaban al autor, uno de ellos era las formas que adquiría el poder en los distintos momentos en que vivieron los biografiados, a través de los ojos de un griego de élite bajo el dominio romano.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

María José Leorza, Universidad Nacional del Litoral

Licenciada en Historia (Universidad Nacional del Litoral). Doctoranda en Humanidades con mención en Letras, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Universidad Nacional del Litoral, con el tema: Tiranicidio y tiranicidas en la República tardía y en el Alto Imperio romano: tratamiento retórico y político en Cicerón y Plutarco, dirigida Ivana S. Chialva (UNL-CONICET) y co-dirigida por Francesca Mestre (Universidad de Barcelona, España). Es beneficiaria de una Beca de Doctorado para Docentes de la UNL. Es autora de “Contra el tirano” y “a favor del tiranicida”. Paideía retórica y acción política en Cicerón” en De Rebus Antiquis 7, 7, 2017.

Citas

Ediciones, traducciones e instrumenta studiorum

Alcalde Martín, C. y González González, M. (trads.) (2010). Plutarco, Vidas Paralelas. Foción- Catón el Joven. Demóstenes- Cicerón. Agis- Cleómenes. Tiberio- Gayo Graco. Vol. VIII. Madrid: Gredos.

Berenguer Amenós, J. (1960 [11942]). Gramática Griega. Barcelona: Bosch, Casa Editorial.

Bergua Cavero, J., Bueno Morillo, S. y Guzmán Hermida, J. M. (trads.) (2007). Plutarco, Vidas Paralelas. Alejandro- César. Agesilao- Pompeyo. Sertorio- Éumenes. Vol. VI. Madrid: Gredos.

Cano Cuenca, J., Hernández de la Fuente, D. y Ledesma, A. (trads.) (2007). Plutarco, Vidas Paralelas. Lisandro- Sila. Cimón- Lúculo. Nicias- Craso. Vol. V. Madrid: Gredos.

Guzmán Hermida, J. M. y Martínez García, Ó. (trads.) (2007). Plutarco, Vidas Paralelas. Aristides- Catón. Filopemén- Flaminio. Pirro- Mario. Vol. IV. Madrid: Gredos.

Liddell, H. G. & Scott, R. (1961 [11843]). Greek-English Dictionary. A New Edition Revised and Augmented. Oxford: Oxford University Press.

Pabón De Urbina, J. M. (2007 [11967]). Diccionario Manual Griego. Griego Clásico-Español. Barcelona: Ediciones Vox.

Pérez Jiménez, A. (trad.) (1985). Plutarco, Vidas Paralelas. Teseo- Rómulo. Licurgo- Numa. Vol. I. Madrid: Gredos.

Pérez Jiménez, A. (trad.) (2008). Plutarco, Vidas Paralelas. Solón-Publícola. Temístocles-Camilo. Pericles-Fabio Máximo. Vol. II. Madrid: Gredos.

Pérez Jiménez, A. y Ortiz, P. (trads.) (2006). Plutarco, Vidas Paralelas. Coriolano- Alcibíades. Paulo Emilio- Timoleón. Pelópidas- Marcelo. Vol. III. Madrid: Gredos.

Perrin, B. (trad.) (1919). Plutarch. Plutarch’s Lives VII. Demosthenes and Cicero. Alexander and Caesar. London/Cambridge: William Heinemann.

Ranz Romanillos, A. (trad.) (1821). Las Vidas Paralelas de Plutarco. Tomo I. Madrid: Imprenta Nacional.

Ranz Romanillos, A. (trad.) (1822). Las Vidas Paralelas de Plutarco. Tomo IV. Madrid: Imprenta Nacional. Ranz Romanillos, A. (trad.) (1830). Las Vidas Paralelas de Plutarco. Tomo V. Madrid: Imprenta Real.

Rodríguez Adrados, F. (1992). Nueva sintaxis del griego antiguo. Madrid: Gredos.

Sánchez Hernández, J. P. y González González, M. (trads.) (2009). Plutarco, Vidas Paralelas. Demetrio- Antonio. Dión- Bruto. Arato- Artajerjes- Galba- Otón. Vol. VII. Madrid: Gredos.

Bibliografía crítica citada

Alföldy, G. (1987). Historia social de Roma. Madrid: Alianza.

Anderson, P. (21980 [11974]). El Estado Absolutista. Madrid: Siglo XXI.

Berman, A. (22011 [11989]). “La traduction et ses discours”: Mutatis mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 4.2 [Trad. de John Jairo Gómez Montoya]. Disponible en: [URL: https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/ article/view/10718/9938].

Berman, A. (2014 [11999]). La traducción y la letra o el albergue de lo extranjero. Buenos Aires: Dedalus.

Borges, J. L. (1997 [11926]) “Las dos maneras de traducir” en Borges, J. Textos recobrados (1919-1930). Buenos Aires: Emecé; 256-259.

Duff, T. (2008). “Models of education in Plutarch”: The Journal of Hellenic Studies 128. Disponible en: [URL: http:// www.jstor.org/stable/40651721].

Duff, T. (2011). “Plutarch’s Lives and the Critical Reader” en Roskam, G. & Van der Stockt, L. (eds.). Virtues of the People. Aspects of the Plutarchan Ethics. Leuven: Leuven University Press; 59-82.

Gallego, J. (2018). La anarquía de la democracia. Asamblea ateniense y subjetivación del pueblo. Buenos: Miño y Dávila.

López Barja de Quiroga, P. M. y Lomas Salmonte, F. J. (2004). Historia de Roma. Madrid: Akal.

Mason, H. J. (1974). Greek terms for roman institutions. A lexicon and analysis. Toronto: A. M. Hakkert Ltd.

Moreno Leoni, A. M. (2013). “La unidad de Peloponeso. De la imaginación a la territorialización en la Confederación aquea helenística durante los siglos III-II a.C.”: POLIS. Revista de ideas y formas políticas de la Antigüedad Clásica 25. Disponible en: [URL: https://ebuah.uah.es/dspace/bitstream/handle/10017/22780/unidad_Moreno_POLIS_2013_N25. pdf?sequence=1&isAllowed=y].

Monreal Pérez, J. L. (2011). “El arte de la traducción en el Humanismo renacentista español”: Hikma. Revista de Traducción 10. Disponible en: [URL: http://www.uco.es/ucopress/ojs/index. php/hikma/article/view/5254/4935].

Olivera, D. A. (2015). “¿Krátos o Archè?: Consideraciones en torno al lenguaje bélico e imperial ateniense y sus repercusiones en el pensamiento político”: Anacronismo e Irrupción. Estatalidades y Guerra en la Teoría Política Clásica y Moderna 5/9, pp. 11-29. Disponible en: [URL: https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/anacronismo/article/view/1514/1380]

Payás Puigarnau, G. (2010) “Historia de la traducción. Cuestiones disciplinares” en Payás Puigarnau, G. El revés del tapiz. Traducción y discurso de identidad en la Nueva España (15211821). Madrid: Verveut-Iberoamericana; 43-62.

Pérez Jiménez, A. (2004). “¿Las Biografías de Plutarco como medio de propaganda imperial?” en Pérez, A., Ribeiro Ferreira, J. y do Céu Fialho, M. O retrato literário e a biografia como estratégia de teorização política. Málaga; 49-64.

Pina Polo, F. (2014). La crisis de la República (133-44 a.C.). Madrid: Síntesis.

Plácido Suárez, D. (2007). “Las formas del poder personal: la monarquía, la realeza y la tiranía”: Gerión. Revista de Historia Antigua 25. Disponible en: [URL: https://revistas.ucm.es/ index.php/GERI/article/view/GERI0707230127A/13960].

Roldán, J. M. (1990). Instituciones políticas de la República Romana. Madrid: Akal.

Stadter, P. A. (2014). “Plutarch and Rome” en Beck, M. (ed.). A Companion to Plutarch. Chichester: WileyBlackwell; 13-31.

Toury, G. (2012) Descriptive Translation Studies– and beyond. Amsterdam/

Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Vega, M. Á. (ed.) (2004). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid: Cátedra.

Venturini, S. (2017). “Dossier: La traducción editorial”: El Taco En La Brea 1/5. Disponible en: [URL: https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6627/10421].

Venuti, L. (1992). Rethinking Translation: Discours, Subjectivity, Ideology. London: Routledge. [trad. esp.: “Introducción”, Leonel Livchits (mimeo); 1-17].

Willson, P. (2004). “¿Especular o describir?”: Otra Parte 4; 8-11. Willson, P. (2013). “La traducción y sus discursos: apuntes sobre la historia de la traductología”: Exlibris 2. Disponible en: [URL: http://revistas. filo.uba.ar/index.php/exlibris/article/ view/372/241].

Zurutuza, H. (2014). “La invención de un imperio: el princeps ¿héroe o un tirano?”: Actas de y comunicaciones del Instituto de Historia Antigua y Medieval 10. Disponible en: [URL: http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/ AcHAM/article/view/1072/1046].

Descargas

Publicado

2020-02-06

Cómo citar

Leorza, M. J. (2020). El léxico del poder en las traducciones de la Vida de Cicerón de Plutarco. Circe De clásicos Y Modernos, 23(2), 103–120. Recuperado a partir de https://cerac.unlpam.edu.ar/ojs/index.php/circe/article/view/4343