Traducciones, comentarios y debates: en búsqueda de la palabra inspirada de Dios

  • Lidia Raquel Miranda Conicet - Universidad Nacional de La Pampa

Palabras clave:

Septuaginta, traducción, comentario, interpretación, exegesis

Resumen

El trabajo reflexiona sobre algunos aspectos concernientes al combate entre traductores e intérpretes de las sagradas Escrituras a la hora de aplicarse a verter y a descifrar su correcto sentido. La primera parte, de corte descriptivo, consiste en una necesaria presentación del contexto de producción de la Biblia griega y de los valores que tuvo para autores judíos y cristianos de la Antigüedad. La segunda sección se concentra en la posición de Ambrosio de Milán en lo que respecta a la disposición y fervor que requiere la aprehensión del texto sacro en clave cristiana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2018-03-13

Cómo citar

Miranda, L. R. (2018). Traducciones, comentarios y debates: en búsqueda de la palabra inspirada de Dios. Circe De clásicos Y Modernos, 19(2), 55–66. Recuperado a partir de https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/circe/article/view/2412