Buscar


Número Título
Vol. 22, Núm. 3 (2018): septiembre-diciembre La traducción literaria, “un laboratorio de escritura”: revistas culturales, género y plurilingüismo. Entrevista a Andrea Pagni /Literary translation, “a writing laboratory”: cultural journals, gender, and multilingualism. An interview with Andrea Pagni Resumen  PDF  HTML
María Carolina Domínguez
Vol. 17, Núm. 1 (2013): enero-junio Escenas de traducción en los Comentarios reales del Inca Garcilaso / Translation Scenes in Inca Garcilaso’s Comentarios reales Resumen  PDF
Rodrigo Javier Caresani
Vol. 16, Núm. 2 (2012): julio-diciembre “Ese don raro de asir la música y el espíritu de las lenguas”. Los mecanismos implícitos en el proceso de traducción en la obra de José Martí / This rare gift of holding the music and the spirit of languages.” The mechanisms involved in the translation pr Resumen  PDF
María Fernanda Pampín
Vol. 5, Núm. 5 (2001): enero-diciembre José Rizal's Ghost Resumen  PDF
Ignacio Tofiño-Quesada
Vol. 5, Núm. 5 (2001): enero-diciembre La traducción intercultural (II): la incorporación nominal en ranquel / Intercultural Translation (II): noun incorporation in the Ranquel language Resumen  PDF
Ana Fernández Garay
Vol. 5, Núm. 5 (2001): enero-diciembre La traducción de Faulkner al castellano / Translating Faulkner into Spanish Resumen  PDF
Rolando Costa Picazo
Vol. 5, Núm. 5 (2001): enero-diciembre Borges y la traducción de las últimas páginas del Ulysses de Joyce / Borges and translating the final pages of Ulysses by Joyce Resumen  PDF
Dora Delia Battiston, Aldo O. Reda, Carmen Trouvé
Elementos 0 - 0 de 7

Consejos de búsqueda:

  • Los términos de búsqueda no distinguen entre mayúsculas y minúsculas
  • Las palabras comunes serán ignoradas
  • Por defecto, sólo aquellos artículos que contengantodos los términos en consulta, serán devueltos (p. ej.: Y está implícito)
  • Combine múltiples palabras conO para encontrar artículos que contengan cualquier término; p. ej., educación O investigación
  • Utilice paréntesis para crear consultas más complejas; p. ej., archivo ((revista O conferencia) NO tesis)
  • Busque frases exactas introduciendo comillas; p.ej, "publicaciones de acceso abierto"
  • Excluya una palabra poniendo como prefijo - o NO; p. ej. -política en línea o NO política en línea
  • Utilice * en un término como comodín para que cualquier secuencia de caracteres concuerde; p. ej., soci* moralidad hará que aparezcan aquellos documentos que contienen "sociológico" o "social"